翻訳と辞書
Words near each other
・ I Hate Valentine's Day
・ I Hate You
・ I Hate You More than Anyone
・ I Hate You Now...
・ I Hate You Then I Love You
・ I Hate You When You're Pregnant
・ I Hate You with a Passion
・ I Have a Date with Spring
・ I Have a Dream
・ I Have a Dream (disambiguation)
・ I Have a Dream (It Feels Like Home)
・ I Have a Dream (oratorio)
・ I Have a Dream (song)
・ I Have A Dream Foundation
・ I Have a Dream/Bellissima
I Have a Little Dreidel
・ I Have a Lover
・ I Have A Name Project
・ I Have a Pony
・ I Have a Problem
・ I Have a Right
・ I Have a Special Plan for This World
・ I Have Been Here Before
・ I Have But One Heart
・ I Have Decided to Follow Jesus
・ I Have Dreamed
・ I Have Dreamed (Doris Day album)
・ I Have Dreamed (song)
・ I Have Dreamed (The Lettermen album)
・ I Have Forgiven Jesus


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

I Have a Little Dreidel : ウィキペディア英語版
I Have a Little Dreidel
(詳細はUniversity of Pennsylvania Library: Freedman Collection of Recorded Jewish Music )〕 (also known as "The Dreidel Song"〔 or "Dreidel, Dreidel, Dreidel") is a children's Chanukah song in the English speaking world which also exists in a Yiddish version called "Ikh Bin A Kleyner Dreydl", (Yiddish: איך בין אַ קלײנער דרײדל Lit: I am a little dreidel). The song is about making a dreidel and playing with it.
==History==
The lyricist for the English version is Samuel S. Grossman〔 and the composer of the English version is listed as Samuel E. Goldfarb (also S. E. Goldfarb).〔 The Yiddish version was both written and composed by Mikhl Gelbart, but he listed the author as Ben Arn, a pseudonym referring to himself as the son of Aaron. There is a question about who composed this music, as the melody for both the Yiddish and the English versions are precisely the same. Mikhl Gelbart〔 ((イディッシュ語:: מיכל געלבאַרט)〔) (pseudonym Ben Arn〔(Lori Cahan-Simon Ensemble / Vessel of Song: The Music of Mikhl Gelbart )〕). The English version of the song is strongly associated with the festival of Chanukah. The meaning of the lyrics to the Yiddish and English versions is largely the same. However, in English the singer sings about a dreidel, whereas in Yiddish the singer ''is'' the dreidel. In the Yiddish version, the dreidel is made out of "blay" ((イディッシュ語:בלײַ)), which is lead, which is historically accurate, and in the English version it is made out of clay.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「I Have a Little Dreidel」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.